第55章 :找上门的金矿
目,就没那么好的运气了。”
.........
陈乐坐下来,翻开文件夹。
第一页是剧本封面,上面印着《the passion of the christ》,旁边用铅笔写着“耶稣受难记”。
他往后翻了几页,剧本是用英文写的,但对话旁边标注着亚兰语和拉丁语的对照。
他看到一半,翻到钉十字架的那场戏。
描述很细,钉子穿过掌心的时候,血从伤口里溅出来,溅到罗马士兵的脸上,士兵擦了擦脸,继续钉。
他翻到最后一页,合上剧本,放在桌上。
吉布森坐在对面,两只手放在桌上,手指交叉,拇指互相摩挲着。
他看着陈乐的表情,等了两秒,开口了,声音比刚才低了一些。
“leo,我知道这个本子不好卖。亚兰语、拉丁语、没有英语。耶稣被鞭打、被钉十字架、血流成河。没有爱情线,没有喜剧桥段,没有英雄救美。只有受苦。从头到尾的受苦。”
他停了一下,手掌平放在桌上,“好莱坞没有人愿意碰。华纳说太暴力。派拉蒙说有反犹风险。福克斯说这是电视电影,不值得上院线。米拉麦克斯的哈维·韦恩斯坦看了五分钟剧本就扔回来了,说‘你疯了吗,用两种死语言拍一部关于耶稣的虐杀片’。”
陈乐靠在椅背上,看着他笑着问“那你为什么还要拍?”
吉布森身体往后靠了一下,“因为我信这个,我不是那种每周日去教堂的基督徒。我信的是,这个故事值得被讲。不是用英语讲,不是用好莱坞的方式讲,是还原它本来的样子。耶稣受难的时候,说的就是亚兰语。罗马士兵说的就是拉丁语。观众听不懂也没关系,画面会说话。”
陈乐没接话,他想起前世的《耶稣受难记》,上映的时候争议很大,犹太团体抗议,影评人骂它是“两个小时的虐杀”,但观众挤满了电影院。
六亿多票房,全是普通观众一