第28章:法案生效
,威廉必须把这个承诺变成白纸黑字。
所以他在电报里写道:
“总统让我向您保证,联邦政府对12家地区储备银行在此次紧急权力下发放的贷款可能产生的损失,负有明确的补偿义务。”
这句话的意思是:放心借钱,亏了算政府的。
与此同时,费兰带着财政部的技术官员们,开始做一件更枯燥但同样紧迫的事。
他要对巴兰坦筛选出来的银行敲定重新开业的日期。
经过一晚的工作,费兰最终给出了最终日期。
3月13日:12个联邦储备城市的主要银行重开。
3月14日:约250个有清算所的城市银行重开。
3月15日:全国其他符合条件的银行重开。
这意味着,留给财政部对所有银行走完程序的时间,只有不到五天。
同样在这个夜晚,华盛顿的另一头,货币印制局的机器开始轰鸣。
《紧急银行法》第四条规定:联储可以发行以任何银行资产为担保的紧急货币。
这意味着,美元不再被黄金捆住手脚。
印制局的工人们连夜加班,把成吨的纸币运往各地的联邦储备银行。
这些新钞将被送到那些即将重开的银行金库里,确保它们开门时有足够的现金应对可能出现的提款。
清晨六点,华盛顿的天空刚刚泛起鱼肚白。
费兰站在巴兰坦办公室的窗边,伸了一个懒腰,从口袋里摸出一包香烟。
这个时代的烟没有过滤嘴,辛辣的烟草味能让人瞬间清醒。
火柴划过,一小撮火焰在他指间跳动。
他点燃香烟,深深吸了一口,然后缓缓吐出。
“费兰先生。”
一个轻柔的女声从身后传来。
费兰转过身。
一个二十六七岁左右的女性已经走了进来,手里端着一只白色的陶瓷咖啡杯,杯口