第258章 传灯者何人
始写啊……”
“当然,冰川雪场,我特意问的楼下的基利安。”顾远挑了挑眉,“写书什么时候不能写?”
……
这几天,上杉家的书房很安静。
虽然挑选出精华片段的试译稿,足够令他们知晓这本书的魅力,从而作出评价。
但当旁边有着完整的原稿时,没人能拒绝的了那份诱惑。
毕竟,四人都有基本的中文阅读能力。
等到他们都看完,一阵感慨之后,上杉才提出意见:“我们的评价,需要承认三点。”
“第一,承认这部作品的美学高度。”
“第二,要表明它并非模仿,而是对物哀本质的深刻探讨。”
“第三,要表达我们对此的重视与敬意。”
四个人商量了很久。
最后由上杉主笔,四个人共同斟酌词句,写出了一段评语。
“致顾远先生及顾问团:”
“我们怀着激荡的心情,读完了《雪国》。”
“……”
“坦率地说,这种对于虚无之美的捕捉能力,即便在当下的东瀛文坛,也极为少见。”
“这是一部将物哀美学推向极致的杰作。”
“它的出现,不仅属于中文世界,也属于整个东方文学。”
“我们以同行的身份,向顾远先生致敬,并以最郑重的态度,期待其在东瀛乃至世界被阅读。”
……
写完之后,四个人又读了一遍。
这封信,既是至高的赞誉,也是一份正式的回应。
接下来,就看这部作品,究竟能引发多么强烈的回响了。
……
拿到上杉健次郎的回信后,王教授没有耽搁,立刻联系了早已讨论好的日文翻译人选。
东瀛翻译界的泰斗,芦田昭夫。
发过去的文件除了正文等内容外,还有上杉等人的评价。