第二十九章 千年一战1
但仅仅将古格字体代表的藏文字母标注了出来,并未完全翻译,真正成段翻译过来的只有极少几个段落,其中大部分内容都包括在吕竞男告诉他们的内容当中。
方新教授查阅电脑后道:“这些文字看起来有些像藏文创始者吞弥·桑布扎创建的蟾体,但是糅和了九世纪中末期的雄狮体型。
看来还没有完整的译文版本,我们只能自己翻译了。”
岳阳抱怨道:“要人老命哟。”
方新教授拉下脸道:“你有多老?”
岳阳吐吐舌头。
张立也道:“教官也真是的,为什么不给翻译过的文档啊?”
方新教授摇头道:“翻译不是一件容易的事情,而且这些原始资料,最好是自己去翻译,因为不同的人翻译出来的结果是不一样的。
这也是为什么这些资料在海外流失那么久,却没有人找到帕巴拉的原因所在。
而且,有些东西,不熟悉原始藏文的环境和氛围,根本就无法翻译,好比中文中的‘道’,就是老子说的那个,你翻译成英文该怎么翻译?”
岳阳张了张嘴,不过看唐敏都皱眉苦思,他也就放弃反驳,想了想道:“教授说得也是。”
方新教授道:“关键是自己对藏文的理解。
这样,这里的金书图片我分发给你们,每人翻译一部分,然后再交换翻译,最后大家再讨论最终译文,这样得出的结果比较准确。
而且,有无法翻译的部分也可以提出来大家讨论。”
刚说完,就看到吕竞男站在门口,笑吟吟地感受着大家热烈积极的学术氛围。
张立、岳阳纷纷向吕竞男抱怨开来,吕竞男道:“不是我不给你们译本,而是根本没有。
据专家考证,这部金书的成书时间,估计在十七世纪,之所以撰书人采用了这种字体,说明当时距离古格灭亡已经不远了,他们做好了伏藏的准备,这是一种伏藏体。
将这种字体破译出来,就